編み図の曖昧さについて
2017年05月16日 (火) | 編集 |
わたしは あみぐるみだけでなく
キットなどの編み図を見てモチーフ編みもしますが、
長い間「正解」が分からないまま
編んできていることがあります。

ざっと描いた手描きの図ですみませんが、
図で説明したいと思います。

まずひとつめ。

 flowerMotif157-10.jpg

外側の段の赤く示したこま編みは、

(a) 前の段のくさり編み全体をすくって入れますか?

(b) 前の段のくさり編み1目に入れますか?

次にふたつめ。

 flowerMotif157-11.jpg

外側の段の赤く示した長編みは、

(a) 前の段のくさり編み全体をすくって入れますか?

(b) 前の段のくさり編み1目に入れますか?

これは「かぎ針編みお花モチーフの会」に
実際に出てきたデザインの一部なのですが、
そのモチーフでは
(1) は (a)、(2) は (b) で編むとされています。

フェリシモのキットは解説が丁寧なので
「かぎ針編みお花モチーフの会」のレシピは
編み図と解説がセットになっていて、
逐一、どこにどう針を入れてどう編むかが
図と文章の両方を使って説明されています。

だからどちらで編むべきか分かるのですが、
それは稀なパターンで、
ふつうは、編み図だけの情報で編むと思います。
編み図だけでは
(a) で編むべきか (b) で編むべきか
判断がつけられませんね。

だから今までドイリーなどで
こういうパターンが出た時は、
その場その場でテキトウに判断して
編んできてしまいました。

(a) と (b)、仕上がりの差はわずかで
遠目に見たら大差ないくらいだとは思いますが、
デザインされた段階では
どちらの編み方をするか、
きっと意図やねらいがあって決められているはずです。

その意図を尊重して編みたいのに、
編み図を見てもそれが分からない。

どうしてこういう状況になっているんだろう?と
ずっと不思議でした。

でも最近、ひょっとして・・・と
気づいたことがあります。

わたしは日本で生まれ育って
編み物も日本で覚えたので
編み図を見て編むことが当たり前、という感覚ですが、
海外では「編み図」というものがなく
編み物のレシピは文章で書かれているそうですね。

これを比較的最近知ったわけですが、
そうか、だから海外では、
くさり編み1目に入れるか
全体をすくって入れるか、が判断できない・・・
という状況に陥ることはないんですね。
どう編むか書いてあるわけです。

一目で把握できる「編み図」の発明は
とても画期的だと思います。

けれど、
(a) と (b) の違いを表す記号や表記法を
決めそびれているのではないでしょうか?

それが、曖昧さが発生する原因
なんじゃないかなと思います。

「くさり編み1目に入れる」というのは
ごく普通のことなので、
「全体をすくう」という動作に対応する
表記があれば良さそうに思います。

・・・でももしかして、
これもわたしが知らないだけで
既にあったりするのかな(^^;)??

にほんブログ村 ハンドメイドブログ あみぐるみへ



スポンサーサイト

  テーマ:編み物 ジャンル:趣味・実用
コメント
この記事へのコメント
はじめまして〜通りすがりです〜♪
英文表記では、
鎖の目に…ってのが、目を割って
前の段の鎖のスペースに…とかってのが、束に拾う
なんて、出てきますが
日本の編み図だと
細編みや長編みの足が
鎖にくっついている時は、目を割って一目ごと。
離れている時は、鎖を束にひろいます…
…っと、編み物教室で習いましたょー
さらに、両方編んでみて
美しい方を採用する…なんて先生もみえました…

参考に、なれば…(笑)
2017/05/16(Tue) 08:46 | URL  | ♪うささ♪ #-[ 編集]
はじめまして。

編み図の見かたについてコメントしようと思ったら先の方がまったく同じことを書かれていました(笑)。

ちなみに、私はヴォーグ学園でそう教わりました。
2017/05/16(Tue) 10:19 | URL  | yumi #-[ 編集]
お二方、コメントありがとうございます!

とてもとても参考になる情報をありがとうございます。
教室に通うと、こういう知識もしっかり教えてもらえるんですね。

この次の記事に、教えていただいたことをまとめさせていただきました。
本当にありがとうございます(^^)!
2017/05/17(Wed) 08:29 | URL  | ナー #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック